上海早期的俄文教育與中國共產(chǎn)黨首批留蘇干部的培養(yǎng)
■趙世鋒
1917年俄國十月革命后,我國先進(jìn)分子對(duì)俄國政治、經(jīng)濟(jì)及文學(xué)等方面的興趣陡增,希望學(xué)習(xí)俄文,以求直接了解研究鄰邦之狀況并尋求救國之路的知識(shí)分子越來越多。劉少奇同志后來在自述中說,“俄國十月革命的勝利,這個(gè)革命把全世界想要革命但又沒有找到出路的人都驚醒了。特別是在中國,我們那時(shí)感覺到了亡國滅種的危險(xiǎn),但又不曉得朝哪里跑,這一下就有辦法了”(中共中央文獻(xiàn)研究室第二編研部:《劉少奇自述》,國際文化出版公司2009年版,第24頁)。而要研究俄國,研究馬克思列寧主義,則必須懂俄文。在這樣的情況下,俄文教育得到當(dāng)時(shí)先進(jìn)知識(shí)分子的重視。
一
在創(chuàng)辦俄文學(xué)校的熱潮中,北京、湖南、上海值得關(guān)注。在北京,北大俄文系得以恢復(fù)。早期馬克思主義傳播者張西曼后來說:“我與蔡元培、李大釗等發(fā)起社會(huì)主義研究會(huì)后,就企圖在北大恢復(fù)俄文系,立意在培植專材,充分介紹這新興革命國家的社會(huì)主義建設(shè)和溝通兩國文化……蔡校長臨時(shí)接受了我們的主張、作了個(gè)英明的決定:成立俄文系”(張小曼編:《張西曼紀(jì)念文集》,中國文史出版社1995年版,第310頁)。在湖南,由毛澤東同志等發(fā)起的湖南俄羅斯研究會(huì)擬定發(fā)行俄羅斯叢刊、派人赴俄從事實(shí)際調(diào)查和勤工儉學(xué)等計(jì)劃,后雖因上海成立外國語學(xué)社而未再開設(shè)俄文班,但派遣了任弼時(shí)等六人前往學(xué)習(xí)。
上海的俄文教育是在上海共產(chǎn)主義小組的直接領(lǐng)導(dǎo)下開展的。馬克思說,外語是人生斗爭(zhēng)的一種武器。對(duì)于上海共產(chǎn)主義小組時(shí)期的俄文教育來講,俄文不但是了解俄國之窗,更是通向俄國之路。
上海共產(chǎn)主義小組時(shí)期的俄文教育與選拔赴蘇留學(xué)干部密切相關(guān)。后來成為中共旅莫支部負(fù)責(zé)人之一的彭述之回憶,當(dāng)陳獨(dú)秀從維經(jīng)斯基那里得知蘇俄政府將創(chuàng)辦莫斯科東方共產(chǎn)主義勞動(dòng)大學(xué)(簡(jiǎn)稱“東方大學(xué)”)的決定后,立即委托楊明齋在漁陽里6號(hào)籌辦中國共產(chǎn)主義中央小組外國語學(xué)社,并以最緊急的方式當(dāng)面或者寫信給杭州最有聲望的共產(chǎn)主義者陳望道、長沙早期黨組織創(chuàng)建人之一賀民范、北京共產(chǎn)主義者領(lǐng)導(dǎo)人李大釗,“可能還有其他若干他認(rèn)識(shí)的、多少受其影響的接近馬克思主義者,要求他們以最快的速度讓盡可能多的社會(huì)主義青年團(tuán)員們停止一切工作到上海來、為留學(xué)莫斯科做準(zhǔn)備”(《覺悟漁陽里:上海社會(huì)主義青年團(tuán)創(chuàng)建史料選輯》,上海人民出版社2017年版,第1397頁)。陳望道和賀民范等說服自己的學(xué)生,一個(gè)青年共產(chǎn)主義者的主要責(zé)任和愿望就是去俄國,在十月革命英雄們創(chuàng)辦的學(xué)校里學(xué)習(xí)兩三年。
在這樣的情況下,上海外國語學(xué)社很快成立并以陳獨(dú)秀和楊明齋的名義租賃了上海漁陽里6號(hào)作為校舍,開展俄文干部培養(yǎng)工作。
1920年9月,上海外國語學(xué)社連續(xù)六天在《民國日?qǐng)?bào)》上刊登招生廣告:“本學(xué)社擬分設(shè)英法德俄日本各班,現(xiàn)已成立英俄日本語三班。除星期日外每日每班授課一小時(shí),文法讀本由華人教授,讀音會(huì)話由外國人教授,除英文外各班皆從初步教起。每人選習(xí)一班者月納學(xué)費(fèi)銀二元。日內(nèi)即行開課,名額無多,有志學(xué)習(xí)外語者請(qǐng)速向法界霞飛路新漁陽里六號(hào)本社報(bào)名”(《民國日?qǐng)?bào)》,1920年9月28日)。
外國語學(xué)社公開登報(bào)招生,名義上開設(shè)5個(gè)語種,但實(shí)際上開設(shè)的主要是俄文。蕭勁光回憶說,他們甚至把當(dāng)時(shí)的外國語學(xué)社叫做俄文專修館。多數(shù)學(xué)生也并非見報(bào)而來,而基本是通過各地共產(chǎn)主義小組和青年團(tuán)引薦而來,比如,汪壽華等是陳望道、俞秀松推薦的;任弼時(shí)和蕭勁光等是毛澤東和湖南俄羅斯研究會(huì)推薦的;吳葆萼、蔣光慈等是陳獨(dú)秀介紹的。外國語學(xué)社不以商業(yè)盈利為目的,甚至還給予補(bǔ)貼。比如,任弼時(shí)和蕭勁光報(bào)到后,每人領(lǐng)到5元的生活費(fèi),用于每月衣食住的開銷(蔡慶新:《任弼時(shí)與中共黨史重大事件》,中央文獻(xiàn)出版社2001年版,第7頁)。
外國語學(xué)社由臨時(shí)中央副教育委員楊明齋擔(dān)任校長,上海社會(huì)主義青年團(tuán)書記俞秀松擔(dān)任秘書,同時(shí)也在校攻讀俄文。
二
這一時(shí)期的俄文教育一開始便強(qiáng)調(diào)俄文學(xué)習(xí)與馬克思列寧主義教育、革命實(shí)踐的融合。在俄文教育方面,主要的教學(xué)目標(biāo)是學(xué)習(xí)俄文,到蘇俄留學(xué)、學(xué)習(xí)蘇俄先進(jìn)的革命理論與實(shí)踐經(jīng)驗(yàn)。蕭勁光回憶說,“我們的學(xué)習(xí)目的很明確,就是要到俄國去,學(xué)習(xí)革命道理,回來搞革命,改變落后黑暗的舊中國。所以,我們學(xué)習(xí)俄文,都很用功,很刻苦”(余世誠、張升善:《楊明齋》,中共黨史資料出版社1988年版,第71頁)。這一時(shí)期在外國語學(xué)社擔(dān)任俄文教員的共有三人,即楊明齋、維經(jīng)斯基的夫人俄共黨員庫茲涅佐娃(M.Кузнецова)和陳獨(dú)秀老友之女王元齡。1921年1月前,楊明齋和庫茲涅佐娃承擔(dān)了全部的俄文教學(xué)任務(wù),楊明齋負(fù)責(zé)基礎(chǔ)俄文的教學(xué),而庫茲涅佐娃主要教授讀音和會(huì)話課。1921年1月,由于庫茲涅佐娃要隨維經(jīng)斯基回國,楊明齋也將在1921年春赴俄參加共產(chǎn)國際第三次代表大會(huì),于是陳獨(dú)秀出面邀請(qǐng)王元齡教授俄文。在這之后,王元齡承擔(dān)了主要的俄文教學(xué)任務(wù),她回憶說,“冬天楊明齋同志到我的地方來接洽,過了陰歷年約二月份初春,我到這里來教書,未到大熱天約陰歷五月份就結(jié)束”(《覺悟漁陽里:上海社會(huì)主義青年團(tuán)創(chuàng)建史料選輯》,第1407頁)。
學(xué)員們?cè)趯W(xué)習(xí)俄文的同時(shí),還積極進(jìn)行俄文方面的社會(huì)實(shí)踐活動(dòng),比如,楊明齋就經(jīng)常組織大家為《勞動(dòng)界》雜志編輯部和中俄通訊社等做翻譯、校對(duì)和印刷等方面的工作,學(xué)員袁振英還擔(dān)任過《新青年》新開辟的“俄羅斯研究”專欄的編輯。中俄通訊社成立后,學(xué)員們從上海把中國的消息發(fā)往莫斯科,又把介紹蘇俄情況的文稿送到《民國日?qǐng)?bào)》《新青年》等報(bào)刊發(fā)表,向國人介紹馬克思主義以及俄國革命和建設(shè)的經(jīng)驗(yàn)。據(jù)蕭勁光回憶,在外國語學(xué)社學(xué)習(xí)期間,劉少奇等人經(jīng)常借助詞典為中俄通訊社做翻譯、校對(duì)文稿(《憶早期赴蘇學(xué)習(xí)時(shí)的少奇同志》,《從工運(yùn)領(lǐng)袖到共和國主席——憶劉少奇》,岳麓書社1998年版,第159~161頁)。
值得關(guān)注的是,這一時(shí)期的俄文教育開展伊始便與馬克思列寧主義教育相結(jié)合。楊明齋和庫茲涅佐娃擔(dān)任俄文教員時(shí),俄文課程多安排在上午,下午和星期日則主要進(jìn)行語言實(shí)踐、馬克思列寧主義學(xué)習(xí)和革命實(shí)踐。王元齡擔(dān)任俄文教員時(shí),俄文課程調(diào)整到下午,但馬克思列寧主義教育和革命實(shí)踐活動(dòng)并未中斷。彭述之回憶說,“星期一到星期六整個(gè)白天都用于接受楊明齋和友人不斷灌輸給我們的語言和意識(shí)形態(tài)各入門課程”(《覺悟漁陽里:上海社會(huì)主義青年團(tuán)創(chuàng)建史料選輯》,第1397頁)。這里的意識(shí)形態(tài)各入門課程指的就是馬克思列寧主義。張仲禮研究員甚至據(jù)此將外國語學(xué)社稱為共產(chǎn)主義干部培訓(xùn)班(張仲禮:《近代上海城市研究(1840—1949)》,上海文藝出版社2008年版,第561頁)。
學(xué)員們?cè)谕鈬Z學(xué)社可以讀到很多介紹俄國十月革命和共產(chǎn)主義的書,以便更深入地了解十月革命和共產(chǎn)主義發(fā)展。曹靖華回憶,在外國語學(xué)社“除外語外,還可閱讀《新青年》、《共產(chǎn)黨宣言》、《時(shí)事新報(bào)》副刊《學(xué)燈》、《民國日?qǐng)?bào)》的副刊《覺悟》以及介紹蘇俄、宣傳馬克思主義的小冊(cè)子,我如饑似渴地接受新思想的熏陶”。學(xué)社還經(jīng)常組織學(xué)員學(xué)習(xí)馬克思主義著作和《共產(chǎn)黨》月刊,“第一本馬列主義的書(指《共產(chǎn)黨宣言》),就是外國語學(xué)社發(fā)的”(余世誠、張升善:《楊明齋》,第72頁、第71頁)。這些書籍對(duì)學(xué)員產(chǎn)生了深刻的影響,劉愛琴回憶父親劉少奇在外國語學(xué)社的經(jīng)歷時(shí)說,“他通過看《共產(chǎn)黨宣言》以及一些革命書籍,堅(jiān)定了革命信念”(劉愛琴:《我的父親劉少奇》,載《開創(chuàng)新紀(jì)元的外國語學(xué)社》,上海外語教育出版社2021年版,第112頁)。
上海共產(chǎn)主義小組的主要成員如楊明齋、李達(dá)和陳望道等都擔(dān)任過外國語學(xué)社的教員。陳望道親自講授馬克思列寧主義,每個(gè)星期日講一課。李達(dá)也給學(xué)員們上過馬克思主義的課程。另外,學(xué)社還請(qǐng)沈雁冰和邵力子講授社會(huì)科學(xué)知識(shí)。彭述之后來談到這段學(xué)習(xí)經(jīng)歷時(shí)說,“李達(dá)是我們研究歷史唯物主義哲學(xué)的啟蒙人。當(dāng)我們埋頭于馬克思政治經(jīng)濟(jì)學(xué)時(shí),李漢俊成了我們的向?qū)А保ā渡虾8锩费芯抠Y料——紀(jì)念建黨七十周年》,上海三聯(lián)書店1991年版,第306頁)。
學(xué)員們還參加由黨和團(tuán)早期組織舉辦的各類政治報(bào)告,大部分報(bào)告是兼任學(xué)社秘書的俞秀松做的,也常常邀請(qǐng)陳獨(dú)秀等來講。為了培養(yǎng)分析問題的能力,常常讓他們有準(zhǔn)備地發(fā)言,在教學(xué)過程中常提出如下問題供大家思考,如:“要救中國,得靠什么?”“我們從俄國十月革命中受到什么啟發(fā)?”等,以此引導(dǎo)學(xué)員們對(duì)中國革命前途展開思考。
學(xué)員們?cè)趯W(xué)習(xí)之余還參與一些社會(huì)革命活動(dòng)。首先是建團(tuán)工作。這一工作首先在外國語學(xué)社的學(xué)生中開展(《中國共產(chǎn)黨歷史》第1卷,中共黨史出版社2011年版,第66頁)。學(xué)員魏以新后來回憶說,“我記得S.Y.經(jīng)常開會(huì),討論如何進(jìn)行工作,都是在夜晚八九點(diǎn)鐘開的,一般的會(huì)開一兩個(gè)小時(shí)”(《覺悟漁陽里:上海社會(huì)主義青年團(tuán)創(chuàng)建史料選輯》,第1384頁)。其次是參加黨和團(tuán)內(nèi)的活動(dòng),如印傳單、幫助《勞動(dòng)界》做收發(fā)、校對(duì)工作等,部分學(xué)員后來還參加了協(xié)助建黨的工作。最后,一些學(xué)員還參加了工運(yùn)活動(dòng)的組織。例如,受組織委托,學(xué)員李啟漢1920年秋開始到滬西小沙渡紗廠開展組織工人的活動(dòng),針對(duì)紡織工人文化水平不高的現(xiàn)狀,他通過組織“半日學(xué)?!眮硖岣吖と藗兊碾A級(jí)覺悟。
三
1921年春,經(jīng)過八個(gè)多月的學(xué)習(xí),按共產(chǎn)主義小組與蘇俄方面的安排,外國語學(xué)社先后分三批,選派數(shù)十名學(xué)員赴蘇俄留學(xué),揭開了中國共產(chǎn)黨派遣干部赴蘇留學(xué)的序幕。第一批派出約二十人,第二批十二人,第三批有十余人,包括劉少奇、任弼時(shí)和蕭勁光等。
外國語學(xué)社這種俄文加馬克思列寧主義的教育模式為學(xué)員們后來堅(jiān)定信仰、留學(xué)蘇俄、走上革命道路打下了基礎(chǔ)。蕭勁光回憶說,這使他們“學(xué)習(xí)了俄文和無產(chǎn)階級(jí)革命的基本知識(shí),為去俄國學(xué)習(xí)做準(zhǔn)備,這是我們新生活的開端”(《在上海外國語學(xué)社》,《開創(chuàng)新紀(jì)元的外國語學(xué)社》,第306頁)。
這些學(xué)員基本進(jìn)入莫斯科東方大學(xué)中國班學(xué)習(xí),后來逐漸轉(zhuǎn)為中共黨員并以其為基礎(chǔ)組建了中國共產(chǎn)黨旅莫支部。他們?cè)谔K聯(lián)留學(xué)期間,憑借外國語學(xué)社打下的俄文基礎(chǔ),經(jīng)過一段時(shí)間的學(xué)習(xí),很快便能聽懂俄文授課,閱讀俄文書刊。他們學(xué)成回國后,逐漸在黨務(wù)工作、工人運(yùn)動(dòng)、翻譯傳播等領(lǐng)域發(fā)揮重要作用。劉少奇同志在東方大學(xué)學(xué)習(xí)期間加入了中國共產(chǎn)黨,1922年回國后,在領(lǐng)導(dǎo)工人運(yùn)動(dòng)、協(xié)調(diào)同蘇聯(lián)的聯(lián)系、參與革命斗爭(zhēng)等方面作出重要貢獻(xiàn)。曹靖華在赴蘇俄進(jìn)一步學(xué)習(xí)文學(xué)和政治理論回國后,翻譯了一大批蘇聯(lián)革命作品,積極宣傳、介紹蘇聯(lián)十月革命和馬克思主義。王一飛翻譯的《共產(chǎn)國際黨綱草案》等成為宣傳馬克思列寧主義、介紹蘇俄革命的重要書籍。蔣光慈也翻譯過列寧和斯大林的重要論著,為傳播馬克思列寧主義和蘇俄較為先進(jìn)的革命軍事理論等作出了貢獻(xiàn)。
(作者:趙世鋒,系復(fù)旦大學(xué)俄文系副教授、教育部區(qū)域和國別研究基地北京師范大學(xué)俄羅斯研究中心兼職研究員,本文系國家社科基金重大項(xiàng)目“俄羅斯西伯利亞遠(yuǎn)東地區(qū)藏1950年前中國共產(chǎn)黨檔案文獻(xiàn)的整理與研究”階段性成果)