新華社地拉那12月18日電(記者崇大海)由阿爾巴尼亞莎草紙書屋出版的阿爾巴尼亞文版《論語》18日在地拉那大學(xué)孔子學(xué)院舉行發(fā)布會。
負(fù)責(zé)翻譯工作的莎草紙書屋執(zhí)行總監(jiān)科萊卡介紹說,阿爾巴尼亞文版《論語》歷時(shí)3年完成,其間得到中國同行的大力幫助,對該書多個地方進(jìn)行校正,以保證阿文版《論語》更好地保留原意。莎草紙書屋已陸續(xù)翻譯出版了包括哲學(xué)、文學(xué)、經(jīng)濟(jì)類在內(nèi)的多部中國書籍,在阿取得很好的傳播效果,讀者反響良好。
阿中文化交流協(xié)會會長、漢學(xué)家斯巴修在發(fā)布會上介紹說,目前阿方已經(jīng)翻譯出版了阿文版《道德經(jīng)》《孫子兵法》,加上此次出版的《論語》,將中國古代哲學(xué)思想展現(xiàn)給阿爾巴尼亞人民。他說:“據(jù)我所知,一些大學(xué)教授已準(zhǔn)備將此書推薦給哲學(xué)系的學(xué)生作為教材或輔導(dǎo)材料。”
地拉那大學(xué)孔院中方院長鄭保國介紹說,阿文版《論語》在地拉那大學(xué)孔院發(fā)布具有特別意義??自簩⒁源藶槠鯔C(jī),組織學(xué)生在“讀書會”上閱讀并討論《論語》,進(jìn)一步提升學(xué)生對中華傳統(tǒng)文化的深入理解。