激情五月亚洲,国产色视频无码网站www色视频,日韩欧美a∨中文字幕,在线观看免费毛片,99成人免费在线观看,国产免费爱在线观看视频,五月丁香六月缴情人

搜索 解放軍報(bào)

Japan will backfire by turning back the wheel of history

日本開歷史倒車必遭反噬

來源:China Military Online 責(zé)任編輯:Li Jiayao
2025-12-09 19:53:41

By Xu Yizhen

許怡真

Japanese Prime Minister Sanae Takaichi recently made provocative remarks concerning the Taiwan question, implying the possible military intervention in the cross-Straits situation. Subsequently, the Japanese government has taken a series of retrogressive steps, including raising the country's defense expenditure to 2% of its GDP ahead of schedule in fiscal year 2025, seeking to deploy offensive weapons on its southwest islands near the Taiwan region, and pushing forward the export of lethal weapons. All these moves run counter to Japan's pacifist constitution. Such dangerous actions not only gravely undermine China-Japan relations and disrupt the post-war international order but also pose a serious threat to peace and stability in Asia and beyond. Japan's attempt to turn back the wheel of history in the security field will ultimately harm its own interests.

近日,繼日本首相高市早苗公然拋出涉臺(tái)挑釁言論、暗示武力介入臺(tái)海局勢(shì)后,日本政府又接連做出一系列倒行逆施之舉:批準(zhǔn)補(bǔ)充預(yù)算案,將2025財(cái)年防衛(wèi)開支占國(guó)內(nèi)生產(chǎn)總值的比例提升至2%;企圖在與臺(tái)灣鄰近的西南諸島部署進(jìn)攻性武器;推動(dòng)殺傷性武器出口……凡此種種危險(xiǎn)行徑,無一不與“和平憲法”背道而馳。這不僅嚴(yán)重沖擊中日關(guān)系,破壞戰(zhàn)后國(guó)際秩序,更對(duì)亞洲乃至世界和平穩(wěn)定構(gòu)成嚴(yán)重威脅。這種開歷史倒車的挑釁行徑,終將反噬自身。

On China-Japan relations, turning back the wheel of history is unacceptable. Japan explicitly acknowledged the one-China principle when normalizing diplomatic relations with China in 1972. Since then, the four political documents between China and Japan have provided clear provisions on the Taiwan question, constituting solemn political commitments made by the Japanese government. In late October, Sanae Takaichi herself stated that Japan would adhere to the position on the Taiwan question outlined in the 1972 Japan-China Joint Statement. Yet shortly afterward, despite her earlier remarks still echoing, she reversed position and put forward the absurd claim that a "Taiwan contingency" could constitute a "survival-threatening situation." The right-wing forces in Japan, represented by Sanae Takaichi, attempt to contain China with Taiwan. Such moves blatantly run counter to the spirit of the four political documents between China and Japan, gravely undermine the political foundation of bilateral relations, and have aroused strong indignation among the Chinese people. China cherishes peace and honors its commitments, but on issues of principle concerning national sovereignty and territorial integrity, anyone attempting to challenge the bottom line of the Chinese people will be met with firm and resolute countermeasures.

在中日關(guān)系上,不容開歷史倒車。1972年中日邦交正?;H,日本即已宣布承認(rèn)一個(gè)中國(guó)原則。此后,中日四個(gè)政治文件對(duì)臺(tái)灣問題作出的明確規(guī)定,更是日本政府作出的政治承諾。高市早苗本人在10月底還曾表示:“在臺(tái)灣問題上,日本將堅(jiān)持1972年日中聯(lián)合聲明中的立場(chǎng)?!比欢?,言猶在耳,她卻出爾反爾,拋出“臺(tái)灣有事”可能構(gòu)成“存亡危機(jī)事態(tài)”的荒謬論調(diào)。以高市早苗為代表的日本右翼勢(shì)力,企圖“以臺(tái)制華”,其行徑不僅公然違背了中日四個(gè)政治文件的精神,更嚴(yán)重?fù)p害了中日關(guān)系政治基礎(chǔ),激起中國(guó)人民的強(qiáng)烈憤慨。中國(guó)愛好和平、重信守義,但在事關(guān)國(guó)家主權(quán)和領(lǐng)土完整的大是大非問題上,任何人妄想挑戰(zhàn)中國(guó)人民底線,必將遭到中方的迎頭痛擊!

A series of instruments with legal effect under international law, including the Cairo Declaration, the Potsdam Proclamation, and the Japanese Instrument of Surrender, all contain explicit legal provisions prohibiting Japan from rearmament. Japan itself pledged in the pacifist constitution that "the Japanese people forever renounce war as a sovereign right of the nation and the threat or use of force as means of settling international disputes." These provisions constitute binding international legal obligations that Japan must faithfully observe. Taiwan's restoration to China is an outcome of the WWII victory and part and parcel of the postwar international order. However, to this day, Sanae Takaichi chooses to turn a blind eye to the series of instruments with legal effect under international law, while deliberately highlighting the illegal and invalid Treaty of San Francisco, even attempting to stir up the so-called "undetermined status of Taiwan" argument. Such a position is a grave error compounded by further mistake. Japan's disregard for the authority of the UN and its open challenge to the post-war international order and fundamental norms of international law constitute a dangerous retrogressive trend that will certainly be met with strong opposition and firm counteraction from the international community.

《開羅宣言》《波茨坦公告》《日本投降書》等國(guó)際法律文件明確禁止日本重新武裝,而日本也在其“和平憲法”中鄭重承諾“永遠(yuǎn)放棄以國(guó)權(quán)發(fā)動(dòng)的戰(zhàn)爭(zhēng)、武力威脅或武力行使作為解決國(guó)際爭(zhēng)端的手段”。這些,都是日本必須承擔(dān)的國(guó)際法義務(wù)。臺(tái)灣回歸中國(guó),是二戰(zhàn)勝利成果和戰(zhàn)后國(guó)際秩序的重要組成部分。然而,時(shí)至今日,高市早苗對(duì)這一系列具有充分國(guó)際法效力的文件避而不談,卻唯獨(dú)突出非法無效的“舊金山和約”,甚至妄圖煽炒所謂“臺(tái)灣地位未定論”。這無疑是錯(cuò)上加錯(cuò)!日本無視聯(lián)合國(guó)權(quán)威,公然挑戰(zhàn)戰(zhàn)后國(guó)際秩序和國(guó)際法基本準(zhǔn)則。這股危險(xiǎn)的逆流,必將遭到國(guó)際社會(huì)的強(qiáng)烈反對(duì)與堅(jiān)決遏阻。

On the path of peaceful development, turning back the wheel of history is unacceptable. Japan's post-war economic recovery and prosperity were made possible precisely because the country chose the path of peaceful development and made a solemn pledge to the world that it would "never wage war again." This commitment is the cornerstone of Japan's return to the international community and the fundamental guarantee of its standing in the world. However, the right-wing forces in Japan are attempting to undermine this cornerstone. Since the end of WWII, right-wing forces in Japan have never abandoned the pursuit of turning Japan into a major political and military power. They have gone to great lengths to deny and even glorify the history of aggression, while intentionally hollowing out the pacifist constitution and attempting to breach the "exclusively defense-oriented" principle, in an effort to replay the old script of militarism and accelerate Japan's transformation toward a nation "capable of waging war." The peoples of Asian countries, including China, and indeed of the world, will never forget the grave calamities caused by Japanese militarism, and will never allow the specter of militarism to once again bring disaster upon humanity.

在和平發(fā)展道路上,不容開歷史倒車。戰(zhàn)后日本之所以能夠?qū)崿F(xiàn)經(jīng)濟(jì)復(fù)蘇與繁榮,根本在于其選擇了和平發(fā)展之路,并向世界作出了“永不再戰(zhàn)”的鄭重承諾。這一承諾,是日本重返國(guó)際社會(huì)的基石,也是其立足世界的根本保障。然而,日本右翼勢(shì)力卻一直試圖摧毀這一基石。二戰(zhàn)結(jié)束以來,日本右翼勢(shì)力從未放棄“政治大國(guó)夢(mèng)”和“軍事大國(guó)夢(mèng)”。他們極力否認(rèn)和美化侵略歷史,還處心積慮地架空“和平憲法”,突破“專守防衛(wèi)”原則,妄圖重演軍國(guó)主義的老劇本,加速邁向“能戰(zhàn)之國(guó)”。包括中國(guó)在內(nèi)的亞洲乃至世界人民,永遠(yuǎn)不會(huì)忘記日本軍國(guó)主義制造的慘重災(zāi)難,絕不允許日本軍國(guó)主義幽靈再次為禍人間!

The alarm that tragedy must not be repeated has already been sounded. If Japan insists on reversing the course of history, reneging on its commitment to peaceful development, and embarking once again on the dangerous path of militarist expansion, thereby undermining the post-war international order, it will ultimately lead only to its self-destruction.

警鐘已經(jīng)敲響,悲劇不能重演。如果日本執(zhí)意要開歷史倒車,背棄和平發(fā)展的承諾,重走軍國(guó)主義侵略擴(kuò)張的邪路,破壞戰(zhàn)后國(guó)際秩序,最終只能是自取滅亡。

分享到