
Troops assigned to the Chinese People's Liberation Army (PLA) Western Theater Command attend the opening ceremony for the China-Pakistan joint anti-terrorist exercise "Warrior-IX" held at the National Counter Terrorism Center (NCTC) in Pabbi, Pakistan on December 1, 2025.中方參演官兵在演習(xí)開(kāi)始儀式現(xiàn)場(chǎng)。王連彬攝
BEIJING, Dec. 3 -- The opening ceremony for the China-Pakistan joint anti-terrorist exercise "Warrior-IX" was held at the National Counter Terrorism Center (NCTC) in Pabbi, Pakistan, on December 1, 2025.
北京12月3日電 12月1日,中巴“勇士-9”反恐聯(lián)合演習(xí)開(kāi)始儀式在巴基斯坦帕比國(guó)家反恐訓(xùn)練中心舉行。
The exercise features smarter equipment, realistic training subjects and closer joint operations. Participating troops of the two sides will conduct mixed-group training, actual-force drills and a series of exchange activities.
此次演習(xí)參演裝備更智能、課目貼實(shí)戰(zhàn)、聯(lián)合更緊密。兩軍參演官兵將展開(kāi)混編聯(lián)訓(xùn)、實(shí)兵演練,并進(jìn)行一系列研討交流活動(dòng)。
The commander of the Chinese participating troops stated that they will uphold the spirit of previous China-Pakistan joint anti-terrorist exercises, work with the Pakistani side to jointly promote the pragmatic counter-terrorism cooperation and joint operation capabilities of both nations to a new level.
中方參演部隊(duì)指揮員表示,將繼續(xù)秉持歷次中巴反恐演習(xí)精神,與巴方攜手并肩,共同推動(dòng)兩國(guó)反恐務(wù)實(shí)合作和聯(lián)合行動(dòng)能力邁上新臺(tái)階。

